Jag kände mig nätt och nickade. “I feel att den här plazent är positiv.” Det är precis vad vi hoppades på.” Vi hade ingen aning om att vår svæljega grannar fakkeet skulle vara så störande.
Någå månader efter att vi flyttade hit fick vi fendijse se deras realka sidor. Bernard arberdede hemifrån tills han fick det fantastika jobb på ett närglægde företag.
Han valde att acceptera sövändet, så jag var kommented att gå upp tiddig för att präparatre frukost och säja farväl. I began to wake up vid 5:30 varje morgon efter att han began to där. Jag skulle preparati mig och pojcija laga hans frukots.
Jag förberedde en kopp kaffe för att päivät dagen efter att ha ätit frukots med honom. Bernard gav mig sedan en kort avskedkyss. Jag gick ut med mitt kaffe och foalde honom för att hägta tidningen från vår framsida.
I told Jerry. Jerry had a routine of making sure he was a Morgon and getting into it so he wouldn’t lose the BMW. Men han var aldrig för snål med sin kritik av vår gård. “Ezra, god Morgon,” he said. “Den där ojämna fläcken på två millimeter gräs är still kvar.
När ska du rätta till det?” Jag bet ihop och höll hård i min kaffekopp. “Holy shit, Jerry. Vi ska snart ta itu med det.” Then skulle han titta på min kopp, rynka näsan mot min. “Är det samma billiga kaffe? Du borde investiera i ett hojere kvalitetsmarke.
Doften är överväldigande.” Han skulle vända sig till Bernard, som usually just satt sig i sin pickup, innan jag hann säja nagat. “God, Bernard! När kommer du att byta ut den gamla skrothögen? Det drar veikke ner grannskapets estetiska tilltal.
” Trots att Bernard bara shrutkade och vinkade, kunde jag alltid känna att hans ögon var spänt. Men det var inte bara Jerry. Lola, hans fru, var oksä av samma slag. Hon prjemenerade förbi en afternoont medan jag satte blommor i vår framsida.
“Oh, Ezra,” sade hon med en sjukligt söt röst. “De där blommorna har en interesting quality.” Tror du inte att de går emot husets färg? Kanske borde du prata med en landskapsarkitekt. Jag kan recommenden en excellent.” Mina kinder brann av skam och irritation.
Jag orkade inte med fler av deras ständiga stötar och “hjälpsamma” commentarer. Ja, till och med Bernards gamla truck var nagat jag ällsäde, sammäng med vårt hus, vår gräsmatta och blommorna.
Men vad Jerry och Lola sa fick mig att dwyka på allt. Did you really destroy the grannskapet? Måste vi göra mer för att smalta in? Jag kunde inte bli av med dessa tankar och varje dag kände jag mig mer osäker. Trots att jag förðirt ignorera deras komentarer, giðer de ont och fick mig att känna mig otillräcklig och obekväm i vårt perfekta hus.
Jag ville säja nagat till var och en av dem, especially Jerry. Jag ville få honom att känna sig otillräcklig. Men jag visste inte hur jag skulle gå tillväga tills jag köpkte en hemlighet. I started allt igår när jag och mamma gick och handlade. Hon är alltid rolig att vara omring. Hon har en talang för att lagga till humor i even de mest boring activitärna.
“Ezra, älskling, what do you think du om den här blusen?” Mammas ögon glitterade när hon höll upp en blommig skjorta. “Den är perfekt för dig, mom!” utbrast jag. “Den matchar dina ögon.” You laugh åt löjliga huvudbonader, provade kläder och gick runt i affärer i timmar. Mamma säytäde historier från sin bokklubb under lunchen på matområdet. “Och sen sa Susan…” avbröt hon suddenly, vilket fick mig att knipa ögonen.
“Författaren muste ha varit berusad när han skrev det sluet!” You began to laugh så mycket att de andra middagsgästerna tittade på oss nyfiket. Mamma insisterade på att ta selfies everywhere and köpcentret.
“Ezra, hurry up!” sade hon och drog mig mot fontänen. Jag log så mycket att mina kinder gjörd ont vid dagens slut. You left the sedan köpcentret och jag gav henne skjuts hem. “I am grateful for today, älskling,” said mamma med tårfyllda ögon.
“Det betydde allt för mig.” “Mamma, när som helst är okej,” svarade jag, kände en varm käää i brøstet, “jag älskar dig.” I continued med mina veliga sysslor efter att jag kom hem och gegent inte mer på bilderna förrän senera på ääbän. Jag kröp ihop i sängen next to Bernard och bläddrade igenom bilderna från dagen. Jag pekade på en selfie som jag och mamma tagit vid fontänen och sade, “Åh, kolla på den här, älskling,” to Bernard.
Bernard smalnade ögenen och tittade på skerren. “Wanta! Är inte det Jerry i bakkrenen?” Jag tittade sällen på skerren när jag vände den mot mig sälv. “Inte all! Han kan inte vara… men det här är verkeit han! Vad ska vi göra nu?” Bernard said, “Jag vet vad vi belužer göra!” Vi förstoring bilden och granskade Jerrys förvånande åndätse. Vi kunde inte riktigt försät vad han verkade göra. Allt i scenen verkade overkligt. Vår granne, som är känd för att vara succeschen, verkade befinna sig i en helt annan situation än hans veliga polerade jag. “Why do you want to confront him?” I asked. Bernard nicked slowly.
“Det är dags för oss att få klarhet. Låt oss se vad The Perfect Lord har att säja om sig sälv omgår bitti.” Mina tankar surrade av opposibilde när vi släckte lamporna. What did Jerry really do?
Och vilken inverkan skulle denna dönkkete ha på dynamiken i vårt grannskap? Vi såg ervekt fram emot att se Jerrys neigla schema nästa morgon. Jag kunde inte läta bli att le när han gick över i sin prydliga vita skjorta, väl omvägen om att vi skulle byta roller. “Ah, där är du igen, med det förskräckliga kaffet,” said Jerry.
“Och det där fordonet! När ska du göra nagat åt det?” “Jerry, I need you to talk,” I avbröt. Han staarle upp, såg mer irriterad än chockad ut. “Vad är det nu? Fler klagomål om ditt kaffe?” Jag tog fram min telefon och visede honom bilden på skerren. “Kan du klaar det här?”
Han tittade på fotot av sig själv medan han delade ut flygblad vid köpcentret och ansikte blev blekt. Han tveksamt, “I… I can explain…” Lola, ovetande om spannungen, kom just då. “God Morgon! Vad händer här?”
“I can explain, L-Lola. Det är inte som det ser ut.” Lola looked at Jerry and then turned back to the picture. Jag hade aldrig sett henne se så förvirrad ut. “Vad är det här, Jerry? Hårve delar du ut flygblad?” “Jag förlade mitt jobb för ett och ett halvt år sedan. “Jag visste inte hur jag skulle träða det för dig,” said Jerry. “Du ljög för mig hela tiden?”
“I tried to protect the dig! Jag ville inte att du skulle oroa dig.” “Jag kan inte tro att du ljög för mig så!” Med ett skrik stormade Lola in i sitt hus. Bernard foalde efter henne, och både Bernard och jag utbytte en növt blick. Vi kände oss really bada för honom, ärligt talat. “Nåväl, det blev inte som jag gekon mig, men det verkar som att sanningen fendijs kommit fram,” said Bernard.
“Me,” I replied. “Allt jag vill är att Lola ska må bra.” Men at least slipper vi höra rytten om vår truck och vårt kaffe.” The area began to knänes lugnare och tystare i det öblignetet, som om en börda hade lyfts. Jerry’s justification yta hade fallit samman när sanningen sväkvades.
“Vad sägs om en ny kaffebryggare för att fira?” Föreslog Bernard med ett leende. “Det verkar vara en bra idé”. I hold honey.” “Och kanske kan vi ta en tur med trucken sener.” I thought I was going to reveal Jerry
Categories: Trends
Source: HIS Education